kota
Keywords: discourse
Pronunciation (IPA): | 'ko.da |
---|---|
Part of Speech: | term noun verb |
Class: | pali, happat |
Forms: | kota, kotas, kotaca |
Glosses: | remain, remainder, remaining, left, leave behind, spare, comment, commenter, post, poster |
Description:
The term 'kota' is an Old Common word, but the resemblance to the English 'coda' has been remarked. It means something remaining or left behind.
Noun:
As a noun, 'kota' means that which is remaining, or that which is left behind, the remainder. It can mean 'remainder' in a mathematical sense as well.
The sense of 'comment' as in for example an internet comment or post, is 'kotaka'.
Verb:
As a verb, 'kota' is an intransitive pali verb meaning to remain or to be left behind. The causative skurun form adds an ergative agent that leaves the absolutive object. In the context of violence, it can have the positive sense if sparing someone.
Another use of 'kota' is as happat verb of communication meaning to comment on something or to someone or to post something on the internet. This usage is idiomatic and doesn't function like a causative benefactive of the 'leave' sense of 'kota', although the senses are related. The ergative subject is the sayer, the absolutive direct object is the thing said, and the dative indirect object can be the topic commented on, an internet posting an internet forum or service, or a person who is the addressee. If a person is referenced, the topic can be added with 're' and a posting could be indicated with 'u'.
Modifier:
The modifier form kotas means remaining or left behind.