metija
Keywords: communication
| Pronunciation (IPA): | 'me.di.ja |
|---|---|
| Part of Speech: | term noun |
| Class: | |
| Forms: | metija, metijasyn |
| Glosses: | media, news, reporters, reporter |
Description:
The term 'metija' is borrowed from English and means approximately the same as it does in English, it refers to news reporters, from serious to soft, in a general way, without regard to the exact medium (print, video, etc.). It is divorced from the more precise meanings of 'media' in English and refers specifically to private and public means of mass communication.
The number dagreement does not work like in English. It is not treated like an inherently mass noun. In the singular, it would refer to an individual reporter, screen personality, etc, or to a single media organization (the latter could be disambiguated if desired with 'metijasyn'), and the media collectively are referred to using the plural. The paucal would be used for something like 'some reporters'.