Common Lexeme

karo

Keywords: motion

Pronunciation (IPA): ka.ro 
Part of Speech: term verb noun 
Class: skurun 
Forms: karo, karos, karosyn, rokáro, zra karo 
Glosses: stop, halt, interruption, pause, break, station, stationary, non-functioning, prevent, prevention, refrain, forego, forebear, holiday, vacation. 

Description:

The term 'karo' refers to stopping an ongoing motion, or a pause in an ongoing motion. It is similar to 'jerek' in that it implies that movement stops, but where 'jerek' speaks to the terminus of a planned sequence, with 'karo' the sequence is generally but not always implied to be ongoing and at a temporary stopping point, like a train at a station.

Verb:

Aas a verb 'karo' is a transitive skurun verb with an ergative thing that causes something to stop and an absolutive thing stopped. It can also have the sense of 'prevent', but in this case it means to prevent something that was intended or on track to happen, so the implication can be insulting in some cases. This is in contrast to 'jerek', which is inherently intransitive. The antipassive form is often used and idiomatically typically means to stop oneself, which ultimately has a similar sense to the way stop is used intransitively in English.

Idioms using this verb may have a dependent clause as an object - in this case, the mood of the verb implies something about the itnended meaning of the main verb. If the dependent verb is in the realis mood, it implies stopping an ongoing action, whereas is the irrealis is used, it implies preventing an intended but not started action.

Some particular senses:

To stop an activity (of someone or something else):

The activity can be a noun phrase or a dependent clause introduced with si. The idea 'I stopped (something) from eating' could be expressed in a couple of ways:

Je teo karo a slek.
Je teo karo si ti slek

The second is less concise but opens up a wider range of meanings and is less ambiguous. 'I stopped the cat from eating the mouse' could be expressed in this idiom:Since the irrealis is used, it implies the action was intended for stopped from happening, rather than interrupted. When a dependent clause type construction is not used, the distinction is ambiguous.

Je teo karo si ja pikki ti slek a skitrem.

This example shows how the dependent clause can be expanded upon. 

To stop an agent, event or process (from doing something):

In this case, the entity stopped can be the absolutive object, and the action stopped can optionally be added to the object with su. 'I stopped the cat' could be:

Je teo karo a pikki.

And 'I stopped the cat from eating the mouse' could be:

Je teo karo a pikki su a skitrem te slek.

This means almost the same thing as the action-stopping example, except the emphasis is placed more on stopping the agent than the action. In this particular example, the realis was used, implying the cat was interrupted in the process of actually eating the mouse.

To stop oneself (from doing something):

In this case, an antipassive would be used, and it is idiomatically reflexive. 'I stopped myself (action unspeccified) would be:

We sea karo.

To add an action stopped, a noun phrase or dependent clause in the nominative case can be added introduced with the null preposition. So 'I stopped myself from eating' could be:

We sea karo na slek.

And 'I stopped myself from eating a cookie' could be expressed;

We sea karo sin ny ruk jymjym ti slek.

Again, the realis/irrealis distinction in the dependent clause can be used to distinguish between prevention and interruption.

This form can also have a sense like 'refrain', 'forego' or 'forbear'.

As a chained modifying verb:

'Karo' can also function much like 'jerek' but implying an interruption rather than a termination. So you could also say 'I stopped eating' like:

Je teo karo slek.

Noun:

As a noun, 'karo' refers to a stopping place or station, anything from a stop sign to a train station to, paradoxically, an event in a sequence in metaphorical comparison to a stop on a route. The derived form 'karosyn' is a way of saying 'prevention', but implies preventing something that would otherwise happen.

Karo can also have the sense of a pause or interruption in some process. It's a word for a break as in taking a break in your workday.

The derived form 'rokáro' and the set phrase 'zra karo' both mean something like holiday as in to be on holiday (for North Americans, 'vacation'), with rokáro also have a sense like major interruption.

For the idea of on break or on holiday, the usual idiom in Common is to treat it like being at a location. Example: 

We se an e na zra karo.

I'm on holiday.

Modifier:

The modifier form 'karos' means 'stopped' or 'stationary', and when referring to a device, implies it isn't presently functioning and possibly but not necessarily broken (usually not, however, because 'koro' implies an interruption and not a cessation.

Related Lexemes

Related Topics

2894