metik
Keywords: medicine
| Pronunciation (IPA): | 'me.dik |
|---|---|
| Part of Speech: | term noun verb |
| Class: | skurun |
| Forms: | metik, metikys, metikysyn, metikpaj, metikka, metikwala |
| Glosses: | (medical) doctor, medic, medicine, medical, medication, patient, medical device, treat, heal, Dr |
Description:
The term 'metik' was borrowed from English and international vocabulary during the middle period, and has largely displaced native Common alternatives, like 'slanca'. It carries a strong connotation of scientific medicine and legitimacy. It refers to scientific medicine in general, and its fully recognised practitioners in particular.
Noun:
As a noun, 'metik' refers to the NWO equivalent of a fully trained and recognised medical doctor. Compare to 'médecin' in French or 'médico' in Spanish.
'Metik' is already the ergative subject of the verbal form, but the derived form 'metikka' is a word for 'patient', although typically in the context of a procedure of some kind.
The derived form 'metikysyn' means scientific medical practice in general, what we in Britain would still call 'Western medicine' (the New World Order has no equivalent idiom). The form 'metikpaj' is a word for drugs or medication, and 'metikwala' means medical device, like a pacemaker.
Verb:
As a verb, 'metik' means to generally administer to a person in the manner of a doctor, or to perform a medical procedure. It is a transitive skurun verb with an ergative medic and an absolutive patient, or an injury or condition being treated. The closest English equivalent is 'treat' when used in a medical context.
Modifier:
The modifier form 'metikys' means 'medical'.
Honourific:
The term 'metik' is used as an honourific for medical doctors. Like all honourifics, it is used as th head term - e.g. 'na Li metik' would be the same as Dr. Li in English. As a holdover from pre-Collapse days, medical doctors are unusually insistent on the correct honourific and will insist on 'metik' over the generic 'sy' - expect to be corrected if you get it wrong.